Идиомы в Английском Языке

DillBill Logo
DillBill Team
Oct 11, 2021 | 1 мин чтения
Идиомы в Английском Языке

When pigs fly (Когда рак на горе свистнет) 

Cat got your tongue? (Язык проглотил?)

Blue in the face (До помутнения рассудка)

 

Как вы понимаете английские идиомы?

Да, эти выражения - идиомы. Идиомы являются выражениями, которые помогают вам разговаривать и понимать на английском. На самом деле, они больше нужные, чем полезные. Идиомы могут звучать иногда смешно, а иногда немного странно. В любом случае, идиомы являются ключом для разговора на английском языке  и постижения тонкостей языка. 

Из чего состоят идиомы? Как вы можете выучить эти выражения?

В этом нужном руководстве мы проанализируем некоторые английские идиомы.

Давайте начнем.

Вступление в английские идиомы

 

Что такое идиома?

Идиома - способ выражения. Идиомы не имеют буквального значения, так как используются в переносном смысле. Это означает, что смысл идиомы рождается от всего выражения в целом и культурного понимания англоязычных. Вам может быть сложно понять высказывания. Например, To scratch one’s head. В буквальном смысле означает «чесать голову». То есть, не знать что делать.

 

Существуют ли идиомы во всех языках?

Да, они есть во всех языках. Идиомы являются отличным способом поразвлечся изучая язык, а также получить больше информации об истории языка. Многие идиомы, на самом деле, очень старые. Может быть интересным загдянуть в историю некоторых идиом.

Вспомните некоторые самые популярные идиомы на вашем родном языке или других языках. А сейчас подумайте, как вы можете объяснить их тому, кто изучает ваш родной язык. Вы даже знаете историю некоторых из них. Наверное, среди них есть смешные.

 

Ниже перечислены несколько примеров, относящиеся к общим английским идиомам:

All’s well that ends well. – Все хорошо, что хорошо кончается.

Вы можете предположить значение этого выражения. Это означает, что если что-то закончилось хорошо, значит этого стоило, не смотря на сложность. Человек должен смотреть на результат.

 

To beat around the bush – Ходить вокруг да около

Эта абстрактное выражение. Означает - уходить от темы или не говорить о значении какой-то темы. Используется, когда вы воздерживаетесь говорить на основную тему и, в основном, применяется в повелительной форме.

Do not beat around the bush; tell me the truth! - Не ходи вокруг да около! Не уходи от темы; Скажи мне правду!

 

Сколько идиом существуют в английском языке?

Это прекрасный вопрос, но ответить на него трудно. Идиомы создаются всегда и со временем исчезают. Идиомы различаются в разных англоязычных странах.

Важно знать, где какая идиома используется. Для большинства людей идиомы являются частью ежедневного общения. На самом деле люди, не замечая этого, сами пользуются идиомами всегда. 

Поэтому, они часто путают идиомы с высказываниями (saying) или выражениями (expression). Но как мы уже упомянули выше, идиомы используются в переносном значении. Если выразить конкретным числом, академические исследования показывают, что существуют примерно 25000 идиом в английском языке. Но по некоторым другим расчетам, это число – меньше, примерно 14000.

 

Идиома, это - метафора?

Это - общий вопрос и ответ очень прост – нет! Идиома – не метафора.

 

Разница между идиомой и метафорой

Как уже упоминали выше,  идиома передает смысл, который совершенно отличается от прямого (буквального) смысла. Это выражение описывает что-то особенное, что понимается теми, кто говорит на определенном языке. Напротив, метафора является сравнением с целью влияния и, в общем, может быть понятна из отдельных слов. Метафора, возможно, более близко связана с литературой и часто называется «литературным инструментом». Это помогает авторам и поэтам для письменного описания. Метафоры, в основном, используются для создания связи между двумя понятиями.

 

Некоторые примеры идиом и метафор

Watch out for that man because he is an old fox. - Будьте осторожны с этим человеком потому, что он старый лис.

В этом высказывании мы сравниваем человека с лисой. Лиса считается хитрым животным. Здесь лис является метафорой для поведения мужчины. Метафора используется, чтобы подчеркнуть  главный момент хитрости мужчины.

It’s raining cats and dogs.- Льет как из ведра.

Это одна из самых известных идиом в английском языке. Если вы не слышали эту идиому раньше, вы не сможете понять ее значение. Она означает очень сильный дождь, ливень. Если я захочу использовать метафору вместо этой идиомы, могу сказать так:

“There was a heavy blanket of rain in the sky that day.” - «В тот день на небе было тяжелое одеяло дождя». Я создала эту метафору сейчас и использовала ее, чтобы подчеркнуть силу дождя. Я сравниваю дождь с одеялом. Это - создает картину и помогает подчеркнуть мою мысль. Вам не нужно услышать это предложение, чтобы понять его значение.

 

Во многих случаях метафоры могут звучать очень поэтично. Их не надо принимать в прямом (действительном) значении и во время разговора перед использованием метафоры можно добавить комментарий «если сказать в переносном смысле». Чтобы запомнить идиомы, их нужно просто выучить наизусть.

 

Почему нужно выучить английские идиомы наизусть?

Рассмотрим 5 главных причин, согласно которым надо выучить английские идиомы!

  • Вы поймете носителей языка. Выучить идиомы на английском поможет вам понять тех, кто говорит на этом языке. Естественно, англичане использую идиомы ежедневно, не замечая этого. После того, как вы поймете смысл некоторых часто используемых идиом, вы сможете с легкостью общаться с теми, для кого английский является родным языком.

  • Ваша речь будет звучать естественно. Понимание идиом лучше, будет развивать вашу речь и добавит ей искренность.

  • Вы удачно пройдете экзамены и интервью. Изучение идиом даст вам преимущество на экзаменах английского или во время интервью. Использование идиом добавит естественность в вашу речь и будет говорить о вашем более глубоком знании английского языка.

  • Ваша речь будет развлекательной и энергичной. Идиомы являются отличным способом, чтобы сделать речь интересной, развлекательной и энергичной. Вы можете воспользоваться ими, чтобы избежать повтора и немного добавить волнения в вашу речь.

  • Вы выучите новые слова! Идиомы являются несравненными выражениями и по этому, отличным способом обогащения словарного запаса! 

 

Где можно использовать английские идиомы? 

Использование английских идиом  потребует времени и самопожертвования, как и с другими словами и выражениями. По этой причине, для развития этого навыка важно воспользоваться несколькими разнообразными методами. Где вы можете использовать английские идиомы:

  • Общайтесь с носителями языка. Несомненно, одним из самых лучших способов использования идиом, это -  услышать как англоязычные используют их в живой речи. Независимо от того, общаетесь ли вы с учителем, партнером или другом, вы сможете выучить идиомы, воспользовавшись ими в естественном контексте. Вдобавок, вы сможете воспользоваться идиомами в вашей речи и получить отзыв от англоязычных партнеров. Это уверит вас в правильном использовании идиомов.

Одним из самых лучших способов достичь этого - присоединиться к разговорным урокам «DillBill» и общаться с носителями языка, проживающих в США. Преподаватели объяснят вам, где какая  идиома используется. Представьте, насколько вы продвинетесь вперед, если будете учить по 1 идиоме в день.

  • Слушайте популярные песни. Слушать музыку является развлекательным способом изучения английского. Английские идиомы используются в песнях. Воспользоваться песнями является отличным способом для изучения! Выберите несколько песен, где используются идиомы (например, "Poker Face" в исполнении Lady Gaga) и выучите новые идиомы.

  • Поищите похожие идиомы на вашем родном языке. Иногда, самый лучший способ точно понять значение идиомы, это – найти похожее выражение на родном языке. Например, в английском языке есть идиома - to kill two birds with one stone (в буквальном смысле - убить двух птиц одним камнем), означает достижение двух целей одним движением. Это выражение имеет одинаковое значение в Азербайджанском языке. Не смотря на то, что этот метод не всегда эффективен,  нахождение таких схожестей по возможности, может помочь вам лучше понять идиомы!

  • Сгруппируйте идиомы по темам. Другой отличный способ для изучения идиом -  сгруппировать их по определенным темам. Мы сделаем это для вас ниже.

  • Установите связь между идиомами и изображениями. Если вы из тех, кто учить слова изображениями, по возможности связывание идиом с картинами – хорошая идея. Вы можете нарисовать сами, чтобы помочь себе в обучении или воспользоваться цветами, картинами. Например, to miss the boat (упустить лодку) - идиомой, которая означает «очень поздно, чтобы сделать что-то». Вы сможете связать эту идиому с вашим образом, стоящим на берегу и наблюдающим за лодкой, плавающей далеко.

 

Какие идиомы существуют?

Существуют многие виды часто используемых английских идиом. Это может быть утомительным, так как для тех, кто изучает английский, выучить все идиомы может быть сложно. К счастью, мы можем сгруппировать идиомы. Это означает, что обратив всестороннее внимание на специальные списки, мы можем изучить их глубже. Взглянем на некоторые виды самых распространенных идиом.

Все списки идиом, которые мы предоставляем в очередных разделах, поможет вам выучить идиомы, которые очень часто используются в английском языке. Если вы хотите добавить другие списки в вашу программу обучения или больше разобрать их, сделайте это! Изучение английских идиом, это – начало вашего путешествия по изучению английского языка.

 

Самые часто используемые идиомы 

Ежедневные идиомы используются в ежедневных ситуациях. Например, если во время разговора упомянуть о человеке, который появляется во время беседы, говорят «Speak of the devil!».Буквальное значение этого выражения - «заговори о черте».

 

Идиомы о животных

Идиомы о животных развлекательные. Причина в том, что такие идиомы, во многих случаях, имеют отношение к характерной черте животного. Например, можно использовать выражение «a busy bee» (занятая пчела) для очень активного человека, который занимается несколькими делами одновременно.

Некоторые идиомы о животных нужно изучать по специфическим значениям, которые они выражают. Например, «straight from the horse’s mouth» означает «непосредственно из источника информации».

 

Идиомы связанные с цветами

Английские идиомы, связанные с цветами, основываются на отношении англичан к ним. Например, красный цвет может быть связан иногда со страстью, иногда со злостью, иногда с любовью. По этой причине, изучив эти английские идиомы, вы глубже поймете язык. «It is a golden opportunity» означает «золотую возможность», то есть, «отличный шанс убить двух птиц одним камнем»! 

 

Идиомы связанные со спортом

Вы можете заметить, что многие идиомы связанные со спортом, отражают идеи победы и проигрыша. Например, если вы собираетесь остановить какое-то дело или отказаться от чего-то, вы можете использовать идиому throw in the towel (бросить полотенце), который является старым выражением в боксе. Когда менеджеры бокса и тренеры бросают полотенце, это означает, что боксер не сможет продолжить борьбу.

Изучение идиом связанных со спортом, является отличным способом увеличить ваш словарный запас в этой сфере. Спорт является большой частью культуры.

 

Идиомы о любви

Love in the air (Любовь везде)! Не удивительно, что большинство идиом -  о любви. В основном, используются множество клише и во многих идиомах, связанных с любовью, вы заметите использование таких частей тела, как глаз иди сердце. Например, «someone catches your eye» означает «вы кого-то считаете привлекательным». «You wear your heart on your sleeve» означает «очень открыто выражаете свои чувства».

 

Идиомы о погоде

Так же как и идиомы о цветах и животных, идиомы о погоде основываются на отношении англичан к временам года или изменениям погоды. Вы можете увидеть, что солнце связано со счастьем и открытостью, буря – с темнотой и чувствами. Например, a storm in a teacup (буря в чашке чая) означает, что маленькая проблема превратилась в большую.

 

Идиомы о здоровье

Идиомы, связанные со здоровьем, относятся, в основном, к физическому состоянию или здоровью человека. Например, «someone is as fit as a fiddle» (как скрипка) означает, что кто-то здоров и имеет отличную форму телосложения.

Несмотря на это, идиомы, связанные со здоровьем, могут также отражать негативное физическое состояние и даже используется для разговора о смерти. Например, если вы хотите сообщить о чьей-то кончине, вы можете использовать идиому they are at death’s door (присмерти).

 

Идиомы связанные с возрастом

Идиомы, связанные с возрастом, могут быть разделены на две категории: идиомы, относящиеся к пожилым людям и к молодым. Иногда эти выражения могут показаться очень грубыми и поэтому очень важно понять их правильно. Идиома «Someone is long in the tooth» используется в ситуации, где человек очень стар, чтобы выполнить какую-то работу. Или идиома «somebody is knee-high to a grasshopper» означает, что человек - молод.

Мы пришли к концу нашей статьи об английских идиомах. Но не существует конечной точки в изучении английских выражений. Вы можете изучить их настолько глубже, насколько вы этого хотите. Как говориться в английском языке «the world is your oyster» (все в ваших руках)!

Надеюсь, вам понравился мой блог об английских идиомах. Если это так, жду ваших отзывов.

DillBill Logo
DillBill Team
Oct 11, 2021 | 1 мин чтения


Статьи по Теме